Frauenlyrik
aus China
冰凌 Bing Ling
蓝天 |
Blauer Himmel |
低头走路 无论是否遭受你的蔑视 | Ich gehe mit gesenktem Kopf, ob ich von dir missachtet werde oder nicht |
我要说 你是我背着前行的浩渺 | Ich will sagen, du bist die grenzenlose Weite, die ich beim Vorwärtsgehen trage |
多么纯净的蓝色 如果不用真心 | Wie rein dein Blau doch ist wenn es dabei nicht so ernsthaft wäre |
是永远都洗不干净的 | Hätte es sich nie so rein waschen können |
路没有告诉我 尽头在哪里 | Die Straße hat mir nicht gesagt wo sie endet |
眼下已经是春天 | Jetzt ist es schon Frühling |
你高高在上 春天能分到的 | Du bist hoch oben der Frühling kann es unterscheiden |
我同样也能 | Ich kann es auch |